---
Type: desktop-application
ID: aegisub.desktop
Package: aegisub
Name:
zh_TW: Aegisub
fa: Aegisub
pl: Aegisub
uk_UA: Aegisub
pt_PT: Aegisub
pt_BR: Aegisub
vi: Aegisub
zh_CN: Aegisub
ar: أيجي سب
fi: Aegisub
C: Aegisub
el: Aegisub
ja: Aegisub
cs: Aegisub
gl: Aegisub
ru: Aegisub
id: Aegisub
es: Aegisub
sr_RS: Иџисаб
eu: Aegisub
sr_RS@latin: Idžisab
fr_FR: Aegisub
hu: Aegisub
ca: Aegisub
it: Aegisub
da: Aegisub
nl: Aegisub
bg: Aegisub
ko: Aegisub
Summary:
de: Erzeugt und bearbeitet Untertitel für Filme und Videos.
uk_UA: Створюйте і редагуйте субтитри для фільмів та відео.
pt_PT: Criar e editar legendas para filmes e vídeos.
zh_CN: 为电影和视频创建和编辑字幕。
ar: إنشاء وتحرير الترجمات للأفلام والفيديوهات.
fi: Luo ja muokkaa elokuvien ja videoiden tekstityksiä.
C: Create and edit subtitles for film and videos.
el: Δημιουργία κι επεξεργασία υπότιτλων για ταινίες και βίντεο.
cs: Tvorba a úprava titulků pro filmy.
gl: Crear e editar subtítulos para películas e vídeos.
ru: Создание и редактирование субтитров для видео.
id: Buat dan sunting takarir untuk film dan video.
es: Crea y edita subtítulos para películas y videos.
sr_RS: Правите и уређујте титлове за филмове и видео-снимке.
eu: Sortu eta editatu azpidatziak filmentzat eta bideoentzat.
sr_RS@latin: Pravite i uređujte titlove za filmove i video-snimke.
fr_FR: Crée et édite des sous-titres pour films et vidéos.
hu: Feliratok készítése filmekhez és videókhoz.
it: Crea e modifica sottotitoli da film e video.
zh_TW: 為電影和視訊創建和編輯字幕。
nl: Ondertitels voor films en video's aanmaken en bewerken.
bg: Създай и редактирай субтитри за видео.
Description:
pt_BR: >-
<p>Originalmente criado para fazer da digitação, particularmente de legendas de fãs de animes, um pouco menos dolorosa,
Aegisub se tornou um editor de legendas maduro e altamente personalizável.</p>
<p>Ele apresenta muitas ferramentas convenientes para ajudar na sincronização, digitação, edição e tradução de legendas,
assim como um poderoso ambiente de scripts chamado Automation (que foi originalmente criado para fazer efeitos de karaokê,
mas que hoje faz muito mais, inclusive criar macros e várias outras ferramentas convenientes).</p>
sk: >-
<p>Aegisub bol pôvodne vytvorený ako nástroj na uľahčenie sadzania obzvlášť pre fanúšikov anime, ale vyrástol na plnohodnotný,
veľmi prispôsobiteľný editor titulkov.</p>
<p>Obsahuje mnoho pohodlných nástrojov, ktoré vám pomôžu s časovaním, sadzaním, úpravou a prekladom titulkov, ale aj mocné
skriptovacie prostredie zvané Automation (pôvodne vytvorené na tvorbu efektov Karaoke, ale dnes je omnoho všestrannejšie
a umožňuje vytvárať makrá a ďalšie pohodlné nástroje).</p>
C: >-
<p>Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime fansubs, a less painful experience, Aegisub has
grown into a fully fledged, highly customizable subtitle editor.</p>
<p>It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting, editing and translating subtitles, as well
as a powerful scripting environment called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects, Automation
can now be used much else, including creating macros and various other convenient tools).</p>
uk: >-
<p>Створений спочатку як засіб для верстки, зокрема аматорських субтитрів для аніме, що спрощував роботу, Aegisub виріс
у повноцінний, з широкими можливостями налаштування, редактор субтитрів.</p>
<p>Він характеризується безліччю зручних засобів, що допомагають з налаштуваннями часу, версткою, редагуванням та перекладом
субтитрів, а також потужним середовищем сценаріїв, що називається Automation (спочатку в основному спрямований на створення
ефектів караоке, Automation зараз може бути використаний для багатьох інших задач, включаючи створення макросів та різних
інших зручних засобів).</p>
en: >-
<p>Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime fansubs, a less painful experience, Aegisub has
grown into a fully fledged, highly customizable subtitle editor.</p>
<p>It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting, editing and translating subtitles, as well
as a powerful scripting environment called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects, Automation
can now be used much else, including creating macros and various other convenient tools).</p>
fr: >-
<p>Aegisub a été conçu à l'origine pour rendre le sous-titrage moins pénible, en particulier pour celui réalisé par
des amateurs pour les films d'animation. Aegisub est désormais un éditeur de sous-titres à part entière, hautement
personnalisable.</p>
<p>Il fournit de nombreux outils pratiques pour la temporisation, la composition, l'édition et la traduction de sous-titres,
ainsi qu'un environnement de script puissant appelé Automation. Ce dernier était au départ conçu pour créer des effets
karaoke, mais il peut maintenant être utilisé pour beaucoup de choses, comme la création de macros et divers autres outils
pratiques.</p>
it: >-
<p>Creato in origine come strumento per rendere impaginazione, particolarmente in fansub di anime, un'esperienza
meno laboriosa, Aegisub si è trasformato in un editor per sottotitoli completo e altamente personalizzabile.</p>
<p>Ha moltissimi comodi strumenti per aiutare con la temporizzazione, l'impaginazione, la modifica e la traduzione
dei sottotitoli, così come un valido ambiente di script chiamato Automation (in origine pensato principalmente per creare
effetti karaoke, Automation può ora essere usato per molto altro, tra cui la creazione di macro e di diversi altri utili
strumenti).</p>
da: >-
<p>Oprindelig oprettet som et værktøj til udførelse af opsætning, specielt i anime fansubs, en mindre smertefuld oplevelse,
Aegisub har vokset sig til et redigeringsprogram for undertekster med alle funktioner samt mulighed for stor tilpasning.</p>
<p>Det indeholder en masse gode værktøjer, der kan hjælpe dig med timing, opsætning, redigering og oversættelse af undertekster,
samt et funktionsrigt skriptmiljø kaldt Automation (oprindeligt hovedsagelig for oprettelse af karaoke-effekter, Automation
kan nu så meget andet, inklusive oprettelse af makroer og forskellige andre passende værktøjer).</p>
Categories:
- AudioVideo
- AudioVideoEditing
Keywords:
C:
- subtitles
- video
- audio
- text
Icon:
cached:
- name: aegisub_aegisub.png
width: 48
height: 48
- name: aegisub_aegisub.png
width: 64
height: 64
- name: aegisub_aegisub.png
width: 128
height: 128
stock: aegisub
remote:
- url: a/ae/aegisub.desktop/F46740A601B6A742A260B9F086AF34D8/icons/128x128/aegisub_aegisub.png
width: 128
height: 128
Launchable:
desktop-id:
- aegisub.desktop
Provides:
mimetypes:
- application/x-srt
- text/plain
- text/x-ass
- text/x-microdvd
- text/x-ssa