⇦ | lokalize [main]
Last updated on: 2019-07-03 20:23 [UTC]

Metadata for lokalize in main

org.kde.lokalize.desktop - 4:18.08.1-1+b1 ⚙ amd64 ⚙ arm64 ⚙ armel ⚙ armhf ⚙ i386 ⚙ ppc64el ⚙ s390x ⚙ mips64el

Icon
---
Type: desktop-application
ID: org.kde.lokalize.desktop
Package: lokalize
Name:
  sk: Lokalize
  sl: Lokalize
  sr-ijekavian: Локализуј
  C: Lokalize
  fr: Lokalize
  sr: Локализуј
  uk: Lokalize
  pt-BR: Lokalize
  ca: Lokalize
  sv: Lokalize
  en-GB: Lokalize
  pa: ਲੋਕਾਲਾਈਜ਼
  nl: Lokalize
  nn: Lokalize
  lt: Lokalize
  ar: لوكالايز
  pl: Lokalize
  ca-valencia: Lokalize
  sr-ijekavianlatin: Lokalizuj
  el: Lokalize
  ast: Lokalize
  cs: Lokalize
  id: Lokalize
  zh-CN: Lokalize
  gl: Lokalize
  pt: Lokalize
  es: Lokalize
  et: Lokalize
  eu: Lokalize
  ru: Lokalize
  tr: Lokalize
  zh-TW: Lokalize
  sr-Latn: Lokalizuj
  ko: Lokalize
  it: Lokalize
  da: Lokalize
  de: Lokalize
  fi: Lokalize
Summary:
  sk: Počítačovo riadený prekladový systém
  sl: Računalniško podprt prevajalni sistem
  sr-ijekavian: Систем за превођење помоћу рачунара
  C: Computer-aided translation system
  fr: Outil de traduction assistée par ordinateur
  sr: Систем за превођење помоћу рачунара
  uk: Комп’ютерна система допомоги у перекладі
  pt-BR: Sistema de tradução auxiliado pelo computador
  ca: Sistema de traducció assistida per ordinador
  sv: Datorstött översättningssystem
  en-GB: Computer-aided translation system
  pa: ਕੰਪਿਊਟਰ-ਸਹਾਇਕ ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਸਟਮ
  nl: Computerondersteund vertaalsysteem
  nn: Dataassistert omsetjing
  lt: Kompiuterizuota vertimo sistema
  ar: نظام ترجمة بمساعدة الحاسوب
  pl: System tłumaczeń wspomagany komputerowo
  ca-valencia: Sistema de traducció assistida per ordinador
  sr-ijekavianlatin: Sistem za prevođenje pomoću računara
  el: Σύστημα μετάφρασης υποβοηθούμενο από τον υπολογιστή
  cs: Systém pro překlad pomocí počítače
  id: Sistem terjemahan dibantu komputer
  zh-CN: 计算机辅助翻译系统
  gl: Sistema de tradución asistida por computador
  pt: Sistema de traduções auxiliado por computador
  es: Sistema de traducción asistido por computador
  et: Tõlkemäluga tõlkimisrakendus
  eu: Ordenagailu-bidezko itzulpen sistema
  ru: Система автоматизированного перевода
  tr: Bilgisayar destekli çeviri sistemi
  zh-TW: 電腦協助翻譯系統
  sr-Latn: Sistem za prevođenje pomoću računara
  ko: 컴퓨터 보조 번역 시스템
  it: Sistema di traduzione assistita
  da: Computerassisteret oversættelsessystem (CAT)
  de: Computergestütztes Übersetzungssystem
  fi: Tietokoneavusteinen käännösjärjestelmä
Description:
  sr-ijekavianlatin: >-
    <p>Lokalizuj je lokalizaciona alatka za KDE‑ov i drugi otvorenokodni softver. Takođe je opšti sistem za prevođenje pomoću
    računara (CAT), kojim možete da prevodite otvorenodokumentske fajlove (*.odt). Interno se koristi Prevodilački pribor
    za izvlačenje teksta za prevođenje iz *.odt i *.xliff fajlova, i za stapanje prevoda nazad u *.odt fajl.</p>
  pl: >-
    <p>Lokalize jest narzędziem do tłumaczenia dla oprogramowania KDE i innego oprogramowania o darmowym i otwartym źródle.
    Jest to także wszechstronny system do komputerowego wspomagania tłumaczeń (CAT), dzięki któremu można tłumaczyć pliki
    OpenDocument (*.odt). Zestaw narzędzi do tłumaczenia jest używany wewnętrznie do wydobywania tekstu z plików .odt do plików
    .xliff, tłumaczenia ich, a następnie do scalania plikami .odt na wyjściu.</p>
  de: >-
    <p>Lokalize ist ein Lokalisierungs-Programm für KDE-Programme und andere freie und quelloffene Software. Es ist außerdem
    ein  rechnergestütztes Übersetzungssystem (CAT), mit dem Sie auch OpenDocument-Dateien (odt) übersetzen können. Intern
    wird „Translate-Toolkit“ zum Extrahieren von Text für die Übersetzung aus „odt“- in „xliff“-Dateien und für das Einfügen
    der Übersetzung zurück in „odt“-Dateien verwendet.</p>
  zh-TW: >-
    <p>Lokalize 是一套為 KDE 程序與其它免費與開源軟體做在地化的工具。它也是一套電腦輔助翻譯系統(Computer-Aided Translation, CAT)。您可以用這套系統翻譯OpenDocument 檔(*.odt)。內部使用
    Translate-toolkit 將文字從 .odt 檔展開為 .xliff 檔,並將翻譯合併回 .odt 檔。</p>
  sr-ijekavian: >-
    <p>Локализуј је локализациона алатка за КДЕ‑ов и други отворенокодни софтвер. Такође је општи систем за превођење помоћу
    рачунара (ЦАТ), којим можете да преводите отворенодокументске фајлове (*.odt). Интерно се користи Преводилачки прибор
    за извлачење текста за превођење из *.odt и *.xliff фајлова, и за стапање превода назад у *.odt фајл.</p>
  sk: >-
    <p>Lokalize je lokalizačný nástroj pre KDE a iný slobodný softvér. Je to tiež všeobecný počítačom riadený prekladový systém
    (CAT), ktorým môžete prekladať súbory OpenDocument (*.odt). Prekladový toolkit sa používa interne na extrakciu textu na
    preklad z .odt do .xliff súborov a zlúčenie prekladov naspäť do .odt súboru.</p>
  sl: >-
    <p>Lokalize je prevajalno orodje za programsko opremo KDE ter drugo prosto in odprtokodno programsko opremo. Je tudi splošen
    računalniško podprt prevajalni sistem (CAT), s katerim lahko prevajate dokumente OpenDocument (*.odt). Program uporablja
    Translate-Toolkit za razširitev besedila iz datoteke .odt v .xliff in nato uveljavitev sprememb nazaj v datoteko .odt.</p>
  ar: >-
    <p>«لوكالايز» أداة توطين لبرمجيّات «كدي» والبرمجيّات مالفتوحة المصدر والحرّة الأخرى. يمكن اعتباره أيضًا نظام ترجمة بمساعدة
    الحاسوب (CAT) يمكن استخدامه لترجمة ملفّات «المستندالمفتوح» (‎*.odt). تُستخدم «عُدّة التّرجمة» داخليًّا لاستخراج النّصوص
    لترجمتها من ملفّ ”‎.odt“ إلى ملفّات ”‎.xliff“ وأيضًا لدمج التّرجمة مرّة أخرى بملفّ ”‎.odt“.</p>
  en-GB: >-
    <p>Lokalize is the localization tool for KDE software and other free and open source software. It is also a general computer-aided
    translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). Translate-Toolkit is used internally
    to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.</p>
  C: >-
    <p>Lokalize is the localization tool for KDE software and other free and open source software. It is also a general computer-aided
    translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). Translate-Toolkit is used internally
    to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.</p>
  el: >-
    <p>Το Lokalize είναι το εργαλείο μεταφράσεων για το λογισμικό KDE και για άλλα ελεύθερα και ανοικτού κώδικα. Είναι επίσης
    ένα γενικό σύστημα μετάφρασης με τη βοήθεια υπολογιστή (CAT), με την οποία μπορείτε να μεταφράσετε OpenDocument αρχεία
    (* .odt). Η εργαλειοθήκη-μεταφράσεων χρησιμοποιείται εσωτερικά για να εξαγάγετε το κείμενο για μετάφραση από .odt σε .xliff
    αρχεία και να συγχωνεύσει τη μετάφραση πίσω στο .odt αρχείο.</p>
  pt: >-
    <p>O Lokalize é a ferramenta de traduções do KDE e para outras aplicações de &apos;software&apos; livre. Também é um sistema
    de traduções auxiliado por computador, com o qual poderá traduzir ficheiros em OpenDocument (*.odt). O Translate-Toolkit
    é usado internamente para extrair o texto a traduzir do formato .odt para ficheiros .xliff e para reunir as traduções
    de volta para o ficheiro .odt.</p>
  id: >-
    <p>Lokalize adalah alat pelokalan untuk perangkat lunak KDE dan perangkat lunak bebas open source lainnya. Yang juga sebuah
    sistem terjemahan dibantu komputer (computer-aided translation &apos;CAT&apos;) pada umumnya sehingga Anda bisa menerjemahkan
    file OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit telah digunakan secara internal untuk mengekstrak teks untuk terjemahan dari
    .odt ke .xlif dan menggabungkan terjemahan kembali ke dalam file .odt.</p>
  ca-valencia: >-
    <p>El Lokalize és l&apos;eina de traducció pel programari de KDE i altre programari de codi lliure i obert. També és un
    sistema de traducció assistit per ordinador (CAT) general que amb el que es poden traduir fitxers OpenDocument (*.odt).
    Internament s&apos;utilitza el Translate-Toolkit per extreure text per a la traducció des de fitxers .odt a .xliff i per
    tornar a fusionar la traducció al fitxer .odt.</p>
  gl: >-
    <p>Lokalize é a ferramenta de localización para software de KDE e doutros programas libres. Tamén é un sistema xeral de
    tradución asistida por computador (CAT polas súas siglas en inglés) que lle permite traducir ficheiros en formato OpenDocument
    (.odt). Internamente usa Translate-Toolkit para extraer o texto a traducir de ficheiros «.odt» e «.xliff» e para integrar
    as traducións de volta no ficheiro «.odt».</p>
  sr: >-
    <p>Локализуј је локализациона алатка за КДЕ‑ов и други отворенокодни софтвер. Такође је општи систем за превођење помоћу
    рачунара (ЦАТ), којим можете да преводите отворенодокументске фајлове (*.odt). Интерно се користи Преводилачки прибор
    за извлачење текста за превођење из *.odt и *.xliff фајлова, и за стапање превода назад у *.odt фајл.</p>
  es: >-
    <p>Lokalize es la herramienta de traducción para el software de KDE y para otros proyectos de software libres y de código
    abierto. También es un sistema de traducción asistido por computador (CAT) de uso general con el que puede traducir archivos
    OpenDocument (*.odt). «Translate-Toolkit» se usa internamente para extraer el texto para la traducción de archivos .odt
    en .xliff y para volver a fusionar de nuevo las traducciones en los archivos .odt.</p>
  fr: >-
    <p>Lokalize est un outil de localisation pour les logiciels KDE et d&apos;autres outils libres. Il s&apos;agit également
    d&apos;un système d&apos;aide à la traduction assisté par ordinateur pour les fichiers au format OpenDocument (*.odt).
    Translate-Toolkit est utilisé en interne pour extraire le texte à traduire depuis le fichier .odt vers un fichier au format
    .xliff puis fusionner en retour les traductions dans le fichier .odt.</p>
  eu: >-
    <p>Lokalize da KDE softwarearen lokalizazio tresna, eta beste software aske eta iturburu irekidunena. Ordenagailu-bidezko
    itzulpen sistema orokorra (CAT) ere bada, OpenDocument fitxategiak (*.odt) itzultzeko erabili dezakezu. Barruan Translate-Toolkit
    erabiltzen da itzuli beharreko testua .odt-tik .xliff fitxategietara erauzteko eta itzulpenak atzera .odt fitxategietara
    bateratzeko.</p>
  sr-Latn: >-
    <p>Lokalizuj je lokalizaciona alatka za KDE‑ov i drugi otvorenokodni softver. Takođe je opšti sistem za prevođenje pomoću
    računara (CAT), kojim možete da prevodite otvorenodokumentske fajlove (*.odt). Interno se koristi Prevodilački pribor
    za izvlačenje teksta za prevođenje iz *.odt i *.xliff fajlova, i za stapanje prevoda nazad u *.odt fajl.</p>
  tr: >-
    <p>Lokalize, KDE ve diğer açık kaynaklı yazılım için yerelleştirme aracıdır. Ayrıca OpenDocument dosyalarını (*.odt) çevirmenizi
    sağlayan genel bir bilgisayar destekli çeviri sistemidir (CAT). .ODT dosyasından metni .XLIFF dosyalarına çıkarmak ve
    geri dönüştürmek için dahili olarak Translate-Toolkit kullanılmaktadır.</p>
  pt-BR: >-
    <p>Lokalize é uma ferramenta de localização para o software KDE e outros softwares livres e de código aberto. Ele é também
    um sistema de tradução auxiliado pelo computador (CAT), que permite-lhe traduzir arquivos OpenDocument (*.odt). O Translate-Toolkit
    é usado internamente para extrair texto de arquivos .odt e transformá-lo em .xliff, de forma que possam ser traduzidos
    e depois mesclados ao arquivo .odt.</p>
  sv: >-
    <p>Lokalize är översättningsverktyget för KDE-programvara och annan programvara med fri och öppen källkod. Det är också
    ett allmänt datorstött översättningssystem (CAT), som kan användas för att översätta OpenDocument-filer (*.odt). Translate-Toolkit
    används internt för att extrahera text för översättning från .odt- till .xliff-filer och för att infoga översättningen
    tillbaka i .odt-filen.</p>
  ko: >-
    <p>Lokalize는 KDE 및 자유 소프트웨어 지역화 도구입니다. OpenDocument 파일(*.odt)을 번역할 때 사용할 수 있는 컴퓨터 보조 번역 시스템(CAT)으로도 사용할 수 있습니다. .odt 파일에서
    .xliff 파일로 번역 메시지를 추출하고 다시 .odt 파일에 번역을 적용할 때 Translate-Toolkit을 사용합니다.</p>
  ca: >-
    <p>El Lokalize és l&apos;eina de traducció pel programari de KDE i altre programari de codi lliure i obert. També és un
    sistema de traducció assistit per ordinador (CAT) general que amb el que es poden traduir fitxers OpenDocument (*.odt).
    Internament s&apos;utilitza el Translate-Toolkit per extreure text per a la traducció des de fitxers .odt a .xliff i per
    tornar a fusionar la traducció al fitxer .odt.</p>
  nl: >-
    <p>Lokalize is het hulpprogramma voor lokalisatie voor KDE software en andere vrije en open-source software. Het is ook
    een algemeen systeem &quot;computer-aided translation (CAT)&quot; (vertalen met behulp van de computer) waarmee u OpenDocument
    bestanden (*.odt)kunt vertalen. Translate-Toolkit wordt intern gebruikt om tekst te extraheren voor vertalen van .odt
    naar .xliff bestanden en de vertaling terug te brengen in het .odt bestand.</p>
  it: >-
    <p>Lokalize è lo strumento di localizzazione per il software KDE e per altri programmi liberi e a codice sorgente aperto.
    È, inoltre, un sistema di traduzione assistita (CAT) con il quale puoi tradurre file OpenDocument (*.odt). Translate-Toolkit
    è utilizzato internamente per estrarre il testo da tradurre dai file .odt a .xliff e per reinserire le traduzioni nel
    file .odt.</p>
  nn: >-
    <p>Lokalize er eit omsetjingsverktøy for KDE-programvare og anna fri programvare. Det er òg eit generelt verktøy for dataassistert
    omsetjing (eit CAT-verktøy), som du kan bruka til å setja om OpenDocument-filer (*.odt) med. Programmet brukar Translate
    Toolkit internt for å gjera teksten i .odt-filene om til XLIFF-formatet og til å fletta omsetjingane frå XLIFF-filene
    tilbake til .odt-filene.</p>
  uk: >-
    <p>Lokalize — інструмент для локалізації програмного забезпечення KDE та іншого програмного забезпечення із відкритим
    кодом. Це також загальна система комп’ютеризованого перекладу (CAT), за допомогою якої ви можете перекладати файли OpenDocument
    (*.odt). Для видобування тексту для перекладу з файлів .odt до файлів .xliff, а також для включення перекладу назад до
    файла .odt використовується Translate-Toolkit.</p>
ProjectGroup: KDE
ProjectLicense: GPL-2.0+
Categories:
- Development
- Office
- Translation
Url:
  homepage: https://userbase.kde.org/Lokalize
  bugtracker: https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=lokalize
  help: https://docs.kde.org/?application=lokalize
Icon:
  cached:
  - name: lokalize_lokalize.png
    width: 48
    height: 48
  - name: lokalize_lokalize.png
    width: 64
    height: 64
  - name: lokalize_lokalize.png
    width: 128
    height: 128
  stock: lokalize
  remote:
  - url: org/kde/lokalize.desktop/5F81D58139A3F8F96C2E19FDBAA756AF/icons/128x128/lokalize_lokalize.png
    width: 128
    height: 128
Launchable:
  desktop-id:
  - org.kde.lokalize.desktop
Provides:
  binaries:
  - lokalize
  mimetypes:
  - application/x-xliff
  - text/x-gettext-translation
  - application/x-lokalize-project
Screenshots:
- default: true
  thumbnails:
  - url: org/kde/lokalize.desktop/5F81D58139A3F8F96C2E19FDBAA756AF/screenshots/image-1_624x497.png
    width: 624
    height: 497
  - url: org/kde/lokalize.desktop/5F81D58139A3F8F96C2E19FDBAA756AF/screenshots/image-1_224x178.png
    width: 224
    height: 178
  source-image:
    url: org/kde/lokalize.desktop/5F81D58139A3F8F96C2E19FDBAA756AF/screenshots/image-1_orig.png
    width: 668
    height: 533